誤字…… !?

今日の昼、ソーセージを食べた。
東京、国立のソーセージ屋さん、ノイ・フランク
味はもちろん美味しいです。

焼こうか茹でようか、商品のラベルを見てみると、

「セテーして」?

まぁ、これは「ソテー」の間違いだろうな。(この時は、まぁ音の違いのこだわりもあるのかもなぁと思ってた。)

気になって全体を読んでみると、同じ行、

「お好みづボイル」  !?

”づ”?

確かに、”で”と”づ”は、外人が見たらパッと見似てるかもしれないな。

しかし、これじゃ、海外にある怪しい日本料理屋のメニューじゃねぇか。大丈夫か?

先程、「セテー」でgoogle先生に聞いてみたが、約 3,320 件とでた。
それに”sete-”とキーを叩いても、カタカナのセテーに変換してくれない。
これは発音の違いのこだわり云々じゃなくて、ソテーの間違いだな。

ここまでくると、他にもないか、必死に間違い探しをしてしまう。